Sensibilidad cultural en los negocios

Olvídate del refrán ' el mundo se está haciendo más pequeño '-se ha vuelto más pequeño. Los avances en la tecnología del transporte y las comunicaciones combinados con el desarrollo de una economía mundial han dado lugar a personas de diferentes países, culturas, idiomas y orígenes que ahora se comunican, se reúnen y hacen negocios unos con otros más que vez.

Hay algunos observadores que afirman que esta nueva intimidad encontrada ha dado lugar a una mayor comprensión del "otro" y, como resultado, nuestras diferencias culturales están disminuyendo. Sin embargo, en realidad lo contrario es cierto. Al reunirnos, nuestras diferencias culturales se acentúan a medida que empezamos a darnos cuenta de que el resto del mundo no está leyendo del mismo libro. Un área en la que ahora se siente está en el negocio.

Muy pocas empresas pueden escapar de la necesidad de en algún momento tratar con colegas extranjeros, clientes o clientes. El negocio es internacional y si una organización quiere desarrollarse y crecer necesita aprovechar el potencial que ofrece una etapa internacional. Hace veinte años, las organizaciones británicas, europeas y norteamericanas que hacían negocios en el extranjero tenían muy poca competencia debido a la falta de naciones industrializadas rivales. En aquel entonces era fácil hacer negocios ' nuestro camino '. Hoy en día, algunas de las economías más grandes del mundo incluyen a Japón, China, México, Brasil, India y Corea. Como resultado ha habido un pequeño cambio de ' nuestro camino ' a ' vamos a tratar de entender su camino '. Por? Debido a que las organizaciones occidentales están sintiendo el impacto que la falta de sensibilidad cultural puede y tiene sobre el rendimiento del negocio.

Muchas organizaciones están invirtiendo en gran medida en el suministro de personal con lecciones de idiomas con el fin de ser capaces de agrietar los mercados extranjeros, así como la formación de sensibilidad cultural para abordar cuestiones tales como la etiqueta, el protocolo, los estilos de comunicación y enfoques de negociación. En un mundo competitivo, estas empresas aprecian que una mayor sensibilidad cultural les ayudará a forjar relaciones más largas y prósperas. Sin embargo, el progreso es lento. Lamentablemente, todavía parece reinar un sentido subconsciente de superioridad cultural; uno que asume que el resto del mundo hace negocios como nosotros y si no lo hacen entonces deberían.

Sin embargo, los habitantes del mundo provienen de muchas religiones, culturas, visiones del mundo y experiencias que hacen que esa suposición sea fútil. Todos somos diferentes y como resultado hacer negocios a través de las fronteras (ya sean políticas, religiosas, culturales o lingüísticas) requiere sensibilidad cultural, es decir, un sentido de empatía, flexibilidad y creatividad informados por el conocimiento cultural. Como con la mayoría de las cosas en la vida, los negocios han aprendido de la manera difícil.

Para ilustrar cómo estas lecciones tienen y todavía están siendo aprendidas, observaremos algunos ejemplos en los que la falta de sensibilidad cultural ha dejado a una empresa, a un individuo o a un producto. En aras de la brevedad, se han resumido en dos categorías sencillas: la cultura y el lenguaje.

Cultura

La cultura viene en muchas formas y tamaños. Incluye áreas como la política, la historia, la fe, la mentalidad, el comportamiento y el estilo de vida. Los ejemplos siguientes demuestran cómo una carencia de la sensibilidad cultural condujo al fracaso.

* Cuando coloreó en 800.000 pixeles en un mapa de la India, Microsoft coloreó ocho de ellos un diverso tono del verde para representar el territorio discutido de Kashmiri. La diferencia en los verdes significó que Cachemira fue demostrada como non-Indian, y el producto fue prohibido puntualmente en la India. Microsoft fue dejado para recordar todas 200.000 copias del software ofensivo de Windows 95 sistema operativo para tratar de curar las heridas diplomáticas. Les costó millones.

* el gigante de la comida rápida McDonald ' s gastó miles en un nuevo anuncio de televisión para apuntar al consumidor chino. El anuncio mostró a un hombre chino arrodillado ante un vendedor de McDonald ' s y le rogó que aceptara su cupón de descuento expirado. El anuncio fue tirado debido a una carencia de la sensibilidad cultural en el nombre de McDonald. El anuncio causó alboroto por el hecho de que la mendicidad se considera un acto vergonzoso en la cultura China.

* Un buen ejemplo de cómo las imágenes no se traducen bien a través de las culturas es el personal del tiempo en el puerto africano de Stevadores vio el símbolo ' internacionalmente reconocido ' para "frágil" (es decir, vidrio de vino roto) y se presume que era una caja de vidrio roto. En lugar de desperdiciar espacio tiraron todas las cajas al mar.

* Cuando la firma estadounidense Gerber comenzó a vender alimentos para bebés en África, usaron el mismo empaque que en los Estados Unidos, es decir, con una foto de un bebé en la etiqueta. Las ventas se retiraron y pronto se dieron cuenta de que en África las empresas suelen colocar fotos de contenidos en sus etiquetas.

* Pepsodent intentó vender su dentífrico en el sudeste asiático enfatizando que "blanquea los dientes". Descubrieron que los nativos de la zona mastican nueces de betel para ennegrecer sus dientes, lo que les resulta atractivo.

* La película "Hollywood Buddha" mostró una completa falta de sensibilidad cultural al causar indignación y protesta en las calles de Sri Lanka, Malasia y Birmania, cuando el diseñador del cartel de la película decidió mostrar el actor principal sentado en la cabeza del Buda, un acto de claro degradación contra algo Santo.

* El concepto de hermano mayor fue llevado de alguna manera al Medio Oriente. La demostración fue tirada del aire después de sus primeros episodios debido a las protestas públicas y la presión de los cuerpos religiosos que indicaban el formato mezclado del sexo de la demostración estaba contra principios islámicos.

* Una bola de golf empresa de fabricación de bolas de golf envasadas en paquetes de cuatro para la compra conveniente en Japón. Desafortunadamente, el número 4 equivale al número 13 debido a que suena como la palabra "muerte". La empresa tuvo que reempaquetar el producto.

Idioma

El mundo de los negocios está plagado de malas traducciones que han causado gran desconcierto a sus autores debido a su falta de sensibilidad cultural. Los siguientes son algunos de los ejemplos más selectos.

* IKEA una vez intentó vender un banco de trabajo llamado FARTFULL-no un producto enormemente popular por razones obvias.

* Ambos Clairol y la bebida alcohólica irlandesa niebla irlandesa no consideró correctamente el idioma alemán cuando lanzaron sus productos allí. Clairol de pelo rizado de hierro "palo de la niebla" y la bebida "la niebla irlandesa", tanto en el flop-¿por qué? ' Mist ' se traduce en alemán como "estiércol".

* Los japoneses parecen tener un toque particular para nombrar productos. El país nos ha dado gemas como "Homo SOAP", "coolpis", "pan de germen" y "Shito Mix".

* Una nueva crema facial con el nombre de "Joni" se propuso para la comercialización en la India. Cambiaron el nombre ya que la palabra traducida en Hindi significaba "genitales femeninos".

* Coors tenía su eslogan, "suéltalo", traducido al español, donde se convirtió en "padecer diarrea".

Todos los ejemplos citados anteriormente podrían haberse evitado fácilmente mediante la realización de algunas investigaciones básicas con respecto a la comprobación del concepto, diseño, forma, color, empaque, mensaje o nombre en la cultura objetivo. En la mayoría de los casos se asume simplemente que ' si está bien para nosotros está bien para ellos '. Si las empresas quieren tener éxito internacionalmente, la sensibilidad cultural debe estar en el corazón de todo lo que hacen; desde su interacción personal y relaciones con los clientes a los productos/servicios que desarrollan.

Fuente de Neil Payne

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.